Мобильная библиотека путешествует по одному из своих маршрутов на острове Внешних Гебридских островов Льюиса и Харриса. Для изолированных жителей посещение мобильного библиотекаря иногда является единственным человеческим контактом, который они могут иметь в течение нескольких дней.
Селеста Нош
скрыть заголовок
переключить заголовок
Селеста Нош
Мобильная библиотека путешествует по одному из своих маршрутов на острове Внешних Гебридских островов Льюиса и Харриса. Для изолированных жителей посещение мобильного библиотекаря иногда является единственным человеческим контактом, который они могут иметь в течение нескольких дней.
Селеста Нош
В Сторновее, самом большом городе Шотландии на островах Внешние Гебриды, желтый фургон стоит на узкой улице с односторонним движением. Гэльское слово leabharlann написано спереди, сзади и по бокам с английским переводом «библиотека» спереди и по бокам.
Водитель Иэн Маккензи загрузил свои книги в организованный фургон заказы его клиентов и готовится к его последнему пробегу недели на острове Льюиса и Харриса. 16-летний фургон ездит три дня в неделю, преодолевая более 800 миль по пересеченной местности, чтобы доставить книги более чем 800 жителям.

Слева: водитель Иэн Маккензи настолько хорошо знает свой маршрут, что до поездки к покупателю Дональду Джонсу Собственность, он открывает боковую дверь, чтобы помешать собаке Джона на дне дверей. Справа: Иэн Маккензи проверяет книги для клиента на маршруте Бернера.
Селеста Нош
скрыть заголовок
переключить заголовок
Селеста Нош
Слева: водитель Иэн Маккензи настолько хорошо знает свой маршрут, что перед тем, как ехать к клиенту Дональда Джона, он открывает боковую дверь, чтобы не дать собаке Джона жевать в нижней части двери. Справа: Иэн Маккензи проверяет книги для клиента на маршруте Бернера.
Селеста Нош
Маккензи и его коллега-библиотекарь Стивен Брайден, который обслуживает часть острова Харрис на маршруте по острову, везут библиотечный фургон семь и 13 лет соответственно. Они настолько хорошо знают своих сотен клиентов, что запомнили свои предпочтения и причуды в чтении.
Брайден знает, как доставить аудиокниги к входной двери Дугласа Нила, потому что Нил в основном находится в доме и ценит возможность пообщаться. Маккензи знает, что Дональд Джон любит загадки убийства — и он знает, как держать двери фургона открытыми, когда подъезжает к дому Джона, так что собака Джона не будет пережевывать резиновую изоляцию, которая выступает, когда двери закрыты.
Внешние Гебриды также известный как Западные острова, начал свою мобильную библиотечную службу в 1952 году. В местах, которые он обслуживает, находится самая высокая концентрация в Шотландии "очень отдаленных сельских" жителей. Население Сторновея составляет 8 000 человек, но 73% населения Хебрида квалифицируется как очень сельская отдаленность, определяемая как «районы с населением менее 3 000 человек и временем вождения более 60 минут до населенного пункта 10 000 и более. «
Не видите карту выше? Нажмите здесь.
У берегов северо-западной Шотландии Внешние Гебриды охватывают горы и вересковые пустоши, изрезанные берега и нетронутые песчаные пляжи. Разрозненные деревни на островах стали тише, когда люди уехали в поисках новых возможностей.

Коллин Маклеод читает детям в Playcroup Pairc в Южном Лохсе. Центр по уходу за детьми предлагает двуязычное обучение и говорит, что мобильная библиотека имеет решающее значение для доступа к гэльским книгам для детей. «Как педагоги, мы используем это для ресурсов, и это также поддерживает культуру», — говорит учитель Кейли Макиллоп.
Селеста Нош
скрыть заголовок
переключить заголовок
Селеста Нош
Коллин Маклеод читает детям в игровой группе Pairc в Саут-Лохс. Центр по уходу за детьми предлагает двуязычное обучение и говорит, что мобильная библиотека имеет решающее значение для доступа к гэльским книгам для детей. «Как педагоги, мы используем это для ресурсов, и это также поддерживает культуру», — говорит учитель Кейли Макиллоп.
Селеста Нош
Когда три поколения назад мобильные библиотеки начали функционировать в качестве службы местного совета, они стали основным источником книг для фермеров, занимающихся выращиванием скота и овощей — скотоводов и овощеводов, которые делили землю вокруг островов. Тогда, как и сейчас, жители имели ограниченный доступ к транспорту и всему миру.
«Мы не могли позволить себе покупать книги, и книги поступили в библиотеку [mobile] и … вау», — вспоминает Агнес Мэтсон, 77 который вырос в Лохе, на Льюисской части острова, прямо перед тем, как стать Харрисом.
Даже сейчас: «Главное — это знать, что это спасательный круг для культуры. Это звучит ужасно грандиозно и преувеличено, но это правда , — говорит Дуглас Нил, 69 лет, житель Харриса, прикованный к дому, с аудиокнигами, доставленными к его двери. Он является инвалидом и полагается на службу, потому что добраться до его местной библиотеки — это физическое затруднение.

Слева: Дуглас Нил полагается на мобильный сервис для аудиокниг. «Главное, зная, что это путь жизни культуры. Это звучит ужасно грандиозно и преувеличено, но это правда», — говорит он. Справа: Энн Макконнелл, школьная учительница на пенсии, с книгами, которые она получила из фургона мобильной библиотеки.
Селеста Нош
скрыть заголовок
переключить заголовок
Селеста Нош
Слева: Дуглас Нил полагается на мобильный сервис для аудиокниг. «Главное, зная, что это путь жизни культуры. Это звучит ужасно грандиозно и преувеличено, но это правда», — говорит он. Справа: Энн МакКоннелл, школьная учительница на пенсии, с книгами, которые она получила в фургоне мобильной библиотеки.
Селеста Нош
Мобильные библиотеки также служат спасательным кругом для других людей. В эпоху цифровых технологий, которая становится все более отдаленной, эта служба изменила положение в общинах, жители которых ищут личный контакт. Без мобильных библиотек некоторые жители были бы в часе езды от ближайшего отделения библиотеки. Другие, даже если живут менее чем в миле от них, все равно не смогут посетить из-за физических затруднений.
Мобильные библиотеки остаются неотъемлемой частью этих сообществ. Посещения таких водителей, как Маккензи и Брайден, иногда являются единственными постоянными контактами, на которые клиенты могут рассчитывать в течение любой недели. «Один человек в бухтах [Harris] однажды сказал мне:« Последний человек, которого я видел, это ты », — говорит Брайден.

Ученики в начальной школе Сгойл и Таоб Сиар в Барвасе выбирают книги из фургона мобильной библиотеки. Большинство школьных библиотек имеют ограниченный и устаревший запас, а мобильный фургон предоставляет больше возможностей.
Селеста Нош
скрыть заголовок
переключить заголовок
Селеста Нош
Ученики начальной школы Сгойл и Таоб Сиар в Барвасе выбирают книги из фургона мобильной библиотеки. Большинство школьных библиотек имеют ограниченный и устаревший запас, а мобильный фургон предоставляет больше возможностей.
Селеста Нош
По мере того, как сельские улицы — центры местного бизнеса — начинают исчезать, а школы, рабочие места и другие возможности просачиваются в крупные города, деревни на всех островах сталкиваются с депопуляцией и сокращением ресурсов. В исследовании по миграции на внешние гибриды 2007 года сообщалось о сокращении численности населения на 43% в период с 1901 по 2001 год, а также о долгосрочном сокращении числа женщин детородного возраста, что привело к большему количеству смертей, чем рождений каждый год. «Основными факторами изменения численности населения являются ограниченные возможности трудоустройства», — говорится в исследовании.

Дональд Маклауд, 71 год, ждет мобильную библиотеку. Это его второй раз, используя сервис. У него болит нога, из-за чего ему трудно ходить. Служба мобильной библиотеки была рекомендована ему Национальной службой здравоохранения.
Селеста Нош
скрыть заголовок
переключить заголовок
Селеста Нош
Дональд Маклауд, 71 год, ждет мобильную библиотеку. Это его второй раз, используя сервис. У него болит нога, из-за чего ему трудно ходить. Служба мобильной библиотеки была рекомендована ему Национальной службой здравоохранения.
Селеста Нош
А поскольку население островов сократилось, услуги сократились. В более отдаленных районах, когда школа не работает, общественный транспорт доступен только один раз в неделю. «Чем дальше вы находитесь от наибольшего населения, тем меньше денег они тратят. У нас нет услуг: [garbage collection] каждые две недели, уличных фонарей нет» и неадекватная канализация, которая иногда затопляет дома, — говорит жительница Харриса Сьюзан МакВикар.
Несмотря на частые угрозы сократить свое финансирование, мобильная библиотека — это одна из оставшихся услуг. В прошлом году местный совет проголосовал против предложенного сокращения фургонов на 231 000 долларов. Тем не менее, есть беспокойство о будущем мобильных библиотек.

На этой архивной фотографии, предоставленной Leabharlannan nan Eilean Siar, Дональд Дж. Макдональд выходит из одного из мобильных библиотечных автомобилей. Макдональд служил мобильным библиотекарем Уист с 1988 по 2003 год. У Внешних Гебридских островов изначально было три фургона: два для Льюиса и Харриса и один для Северного и Южного Уистского.
Предоставлено Leabharlannan nan Eilean Siar
скрыть заголовок
переключить заголовок
Предоставлено Leabharlannan nan Eilean Siar
На этой архивной фотографии, предоставленной Leabharlannan nan Eilean Siar, Дональд Макдональд выходит из одного из мобильных библиотечных автомобилей. Макдональд служил мобильным библиотекарем в Уисте с 1988 по 2003 год. У Внешних Гебридов изначально было три фургона: два для Льюиса и Харриса и один для Северного и Южного Уиста.
Предоставлено Leabharlannan nan Eilean Siar
«Несмотря на то, что у нас была отсрочка, вполне вероятно, что это может быть последнее десятилетие такого рода услуг», — говорит старший библиотекарь Кэтлин Милн, ссылаясь на трудный процесс, используемый для замены существующих, стареющих фургонов. [19659059] Агнес Матесон, 77 лет, жительница дома ухода Кирка в Сторновее, вспоминает, как использовала мобильный библиотечный фургон, когда ей было 12 лет. Сейчас библиотека Stornoway находится в 800 метрах от отеля, но она не может ходить и полагается на книги, которые мобильный сервис доставляет к ней домой. «Некоторые люди думают, что это пустая трата времени. Я думаю, что чтение — это время», — говорит она.
Селеста Нош
скрыть заголовок
переключить заголовок